Où suis-je?

Bienvenue sur ce blog consacré à un peu tout et n'importe quoi, mais où il sera principalement question de: Harry Potter et la fantasy en général, de romans d'aventures maritimes, de littérature, de séries télés (majoritairement des productions britanniques, mais pas que) et de cinéma!


mon compte twitter mon tumblr mon compte bétaséries



Les aventuriers de l'article perdu

Archive : tous les articles

Principaux grimoires

Inventaire des ingrédients

Ce qui mijote encore

Potion précédente-Potion suivante
Charades pour écroulés
Philip Marlowe accepte une filature pour le compte d'un cabinet d'avocats. Sa cible, une jeune femme nommée Betty Mayfield, est abordée par un maître-chanteur. Marlowe tente de l'en protéger mais quels secrets lui cache Betty?

Ce dernier roman mettant en scène le détective Philip Marlowe présente le même problème que Fais pas ta rosière!: la traduction révisée et intégrale n'étant disponible que dans l'intégrale Quarto sous le titre original Playback, la version toujours disponible en format poche est incomplète. De ce fait, qu'est-ce qui tient des coupes opérées par l'éditeur et le traducteur d'alors ou de Raymond Chandler lui-même, qui n'était semble-t-il plus au meilleur de sa forme au moment de la rédaction? Alors que The Long Goodbye était particulièrement étoffé et laissait la part belle aux introspections de Marlowe, ici le style est très sec, peu de description, beaucoup de dialogues et si l'on comprend que le détective se remet d'une déception amoureuse, il ne s'y attarde guère devant un plateau d'échecs.

Il y a bien un cadavre mais ce dernier est si vite escamoté qu'on se demande un moment s'il existe. Et quand bien même, y-a-t-il eu crime? Un personnage comme Clark Brandon est à peine esquissé aussi quand on en parle plus longuement à la fin a-t-on du mal à vraiment le situer, le détective épouvantable Goble fait sourire mais n'apporte que peu et quand Marlowe se retrouve en danger, cela semble être une étape obligatoire que l'auteur case sans vraiment y croire lui-même. Pourtant, le roman se lit tout seul car les nombreux dialogues sont très vivants. Je ne sais pas ce que vaut la nouvelle traduction mais on a droit dans celle-ci à un argot des plus désuet (quelle est la dernière fois que quelqu'un s'est fait traiter de nave?). La résolution est presque inoffensive et pour une fois, on ne s'attarde guère sur la brutalité policière dont Marlowe a souvent fait les frais.

Charades pour écroulés est donc un adieu en demi-teinte pour le célèbre détective, avec une intrigue des plus légères. Néanmoins, après un avant-dernier opus plus dérangeant et psychologiquement fouillé, ce caractère presque futile n'est pas particulièrement gênant, comme une manière de se dire au revoir de façon détendue et le plaisir de voir Marlowe naviguer dans la Californie de l'après-guerre sans rien perdre de sa nonchalance et de son bagout est intact.
potion préparée par Zakath Nath, le Jeudi 27 Avril 2023, 10:49bouillonnant dans le chaudron "Littérature".