Bienvenue sur ce blog consacré à un peu tout et n'importe quoi, mais où il sera principalement question de: Harry Potter et la fantasy en général, de romans d'aventures maritimes, de littérature, de séries télés (majoritairement des productions britanniques, mais pas que) et de cinéma!
Premier roman de la britannique Susanna Clarke, ce livre a été qualifié, pour la promotion, d'Harry Potter pour adultes. Nul doute que ça ressortira sur le tapis lors de la sortie du livre en France, alors autant le dire de suite: oui, c'est typiquement british, oui, il y a de la magie, oui, c'est édité par Bloomsbury. Mais pour le reste, c'est très différent d'Harry Potter, dans le style et l'histoire (et Harry Potter, c'est aussi pour les adultes, non mais!). Enfin, bref, pour une fois, on est pas là pour parler d'Harry Potter, alors place à Jonathan Strange et Mr Norrell!
Début du XIXe siècle: la magie a disparu depuis quelques siècles, mais pas les magiciens, qui se réunissent en sociétés savantes pour discuter sans fin de théories. Jusqu'à ce qu'un magicien reclus, Mr Norrell, prétende faire de la magie. Après avoir fait la démonstration de ses talents, il part pour Londres, désireux de mettre ses pouvoirs au service du Gouvernement et de restorer la magie en Angleterre. Mais si le gouvernement lui trouve une utilité et que Norrell devient vite l'homme à fréquenter en société, il n'attire pas la sympathie: ennuyeux, pontifiant, et jaloux de ses secrets, il cherche à se débarrasser de tous les autres magiciens qui pourraient menacer sa position, tout en se plaignant d'être le seul à faire le boulot. Jusqu'à l'apparition d'un jeune gentleman, Jonathan Strange, qui se prétend également magicien pratique, devienne à la surprise générale l'élève de Norrell. Mais leur point de vue opposé sur la magie les conduira à rompre leurs relations...
Avec un style rappelant fortement Jane Austen, Susanna Clarke a pondu un petit chef-d'oeuvre (enfin, 1000 pages quand même), racontant sur 10 ans le retour de la magie en Angleterre, sur fond de guerres napoléoniennes, de discussions dans les salons, etc. Peut-être que certains trouveront le rythme lent, surtout au début, mais personellement je suis tout de suite tombée sous le charme (faut dire que j'adore Jane Austen et Dickens). L'histoire prend son temps, c'est sûr, il y a des digressions, des notes de bas de page interminables, mais c'est ce qui fait tout le charme du livre. Et les personnages sont en général attachants (même cette tête à claque de Norrell), assez haut en couleur (mon préféré est Childermass, l'homme d'affaire de Norrell, ambigu et mystérieux). Plusieurs intrigues se croisent pour se rejoindre...
Espérons qu'il marche aussi bien en France qu'à l'étranger.
potion préparée par Zakath Nath, le Lundi 28 Novembre 2005, 15:12bouillonnant dans le chaudron "Fantasy".
Ouahhhh, et bien ce pavé me dit bien! Il a l'air très interessant! Quand tu dis qu'il est un peu lent, tu veux dire dans l'action où qu'il y a beaucoup de description où les deux?
Est-ce que tu sais s'il sortira bientôt en France?
Harry Potter aussi c'est pour les adules, nan mais! Il y a trois milliards de morts, des tortures, et des actions et des perso extremement complexe que des enfants ne peuvent pas comprendre! C'est bon, c'est pas parce que c'est édité jeunesse etque l'auteur à une éciture fluide et facile à lire que c'est pour les enfants. Je veux dire, ça n'as absolument rien à voir avec "Les bisounours au Royaume des Fleurs"!
Et d'ailleur c'est pas parce que cette histoire parle de magie, que ça ressemble à HP.
C'est comme à la FNAC, juste devant les livres A la croisée des mondes, il y a écrit, pour les fans d'Harry Potter, lisé ce conte merveilleux. Enfin, qui dit fan d'Harry Potter ne dit pas fan d'à la Croisée des mondes (même si j'ai vraiment adoré!). Enfin, je m'égare là...
Enfin, vivement la sortie de ce livre en France!!!!!!!!!!
Pour le rythme lent, c'est pas vraiment de grosses descriptions, et ce n'est pas qu'il ne se passe rien non plus, loin de là, mais c'est pas vraiment épique. Il y a des démonstrations de magie, mais surtout des personnages qui discutent, qui vont dans le monde (dans la première partie en tout cas). Disons que si tu connais le style de Dickens et Austen et la manière dont leurs histoires avancent, c'est plus dans ce gout là que dans celui des livres de fantasy habituels...
Sinon, pour les comparaisons, c'est plus pour attirer l'attention qu'autre chose. C'est sûr que quelqu'un qui a lu HP et ne sait pas quoi lire en attendant sera aiguillé vers la Croisée des Mondes, même si c'est en fait différent, mais à la limite c'est tant mieux, puisqu'il découvrira quelque chose de nouveau.
C'est long courant 2006. Surtout qu'en on à pas grand chose à lire à part du Balzac pour les cours...
Je n'ai rien contre le faite que des personnes lisent a la croisée des mondes où d'autres, et comme tu as dit c'est tant mieux, mais je n'aime pas la manière dont ils induisent en erreurs les gens, en utilisant la vague Harry Potter pour faire vendre d'autres livres. En soi, c'est pas si mal que ça, mais je sais pas c'est la forme. Je veux dire, un grand fan d'HP qui ne connaitrait pas l'histoire d'A la Croisée des Mondes l'achetera pour le lire car il n'a rien à faire d'autres car c'est relationner à Harry Potter. Je pense qu'il faudrai faire vendre ce livre pour ce qu'il est, et pas en le comparant avec HP. Perso, je les ai adorés, je suis même devenu une adepte de Pullman, et je le traite à part, et pas comme un copain de JK Rowling quoi, lool!
Je vois ce que tu veux dire, mais en même temps, sans le succès d'HP, c'est pas sûr que la Croisée des Mondes aurait eu le succès qu'il a (en attendant, les films, là, ça risque de changer).
Parce que quand un gros best-seller comme HP occupe le devant de la scène, en général tout ce qui est à côté est étouffé. Alors dire "si vous avez aimé HP, essayez ça c'est le même genre", ben c'est tant mieux pour la croisée des mondes. Parce que c'est aussi de la fantasy, avec des enfants etc, donc oui, c'est le même genre. Après, le style et l'histoire n'a rien à voir, mais je trouve pas que c'est de l'arnaque d'attirer le lecteur de cette manière. Excuse-moi, mais quand quelqu'un qui a lu HP me demande quoi lire après, c'est la première chose qu'il me vient à l'esprit de conseiller.
Il arrive !
ça fait un moment qu’il se fait attendre, mais voici enfin Jonathan Strange et Mister Norrell en version française ! d’après le site créé par Laffont (www.jonathanstrange.fr), l’éditeur français, le livre sortira le 8 mars 2007. En attendant, on trouve sur le site une petite gazette, un avant-gout, pour patienter…
Merci pour la nouvelle, les lecteurs francophones vont enfin pouvoir découvrir ce petit bijou (enfin, petit, vaut mieux pas se le faire tomber sur le pied).
Je me souvenais d'avoir lu cet article à l'époque et je viens rajouter mon avis ! On m'a offert ce livre il y a peu de temps, la version totalement noire y compris le bord des pages (la classe quoi ! ^^) enfin bref, j'ai adoré ! ca se lit vraiment avec plaisir je pense aussi bien pour ceux habituellement affolés par des livres de 840 pages et quelques que par des gens comme moi qui lisent tout le temps. Je trouve que l'écriture classique s'adapte parfaitement à l'époque décrite , et classique ne veut pas dire (dans ce cas) ennuyeux c'est loin de Balzac ou Zola (même si j'aime bien Zola...). Personnelement je ne connaissais pas grand chose à l'historique de la "vraie" magie anglaise et je n'avais jamais entendu parler de John Uskglass et du Roi Corbeau. Je pose donc la question (j'ai pas encore cherché) est-ce que ce personnage à eu une existence plus ou moins réelle dans l'histoire anglaise ?
Sinon j'ai été étonnée par la fin, pas à cause d'un énorme rebondissement mais parce que pour je ne sais quelle raison je croyais que ça allait finir atrocement mal !!! Enfin voila je le recommande à tous et je ne suis pas sure de vouloir rencontrer un jour un homme-fé ! ^^ !
Je suis contente que ça t'ait plu! En tout cas, j'ai aussi trouvé la fin assez étrange. Visiblement, l'auteure compte écrire une suite, je ne sais pas sur quoi ça aboutira.
Zakath-Nath : Comme les habitués l'ont peut-être remarqué, depuis quelques semaines je fais quelques modifications: fond éclairci et couleur de liens visités modifiée pour plus de confort de lecture, liste de mots-clés à gauche pour palier à l'impossibilité de ranger un article dans plusieurs rubriques à la fois, nouveaux noms pour certains blocs, titres transformés en liens, archives par mois moins encombrantes... J'espère que cela vous sied et vous rend la navigation plus agréable. CALVET : Bonjour,je cherche à me procurer le coffret de la première époque en français les 68 épisodes.salutat ions Zakath-Nath : Pour Upstairs Downstairs? Malheureusement, je crois qu'il n'y a pas de coffret vf ou avec sous-titre. sous-titre
à 19:12